قیمت ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه چگونه معین میشود؟

به گزارش وبمستر وبلاگ، رپرتاژ آگهی- برای دریافت ویزای توریستی، مهاجرت و ادامه تحصیل یا سرمایه گذاری در خارج از کشور، خدمات ترجمه رسمی به عنوان یک ضرورت شناخته میشود. قیمت ترجمه رسمی مدارک چند است؟ معیار مشخص قیمت در دارالترجمه رسمی چیست؟ آیا تفاوتی بین زبان انگلیسی و سایر زبان ها وجود دارد؟

قیمت ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه چگونه معین میشود؟

در سال های گذشته، ترجمه رسمی قیمت مشخصی نداشت. در واقع، دارالترجمه ها در نقاط مختلف شهر قیمت های متفاوتی ارائه می دادند. به این صورت که مثلاً یک دارالترجمه رسمی انگلیسی در مرکز یا جنوب شهر برای ترجمه کارت ملی نسبت به مناطق شمالی شهر نرخ پایین تری برای ترجمه همان مدرک به زبان انگلیسی ارائه می داد. گاهی این اختلاف هزینه در دارالترجمه رسمی به چند برابر هم میرسید.

این رویه در چند سال اخیر تغییر نموده است و تمامی دارالترجمه های مورد تایید وزارت دادگستری ملزم به رعایت نرخنامه ای هستند که به آنها اعلام می گردد. به طوری که در حال حاضر، می توان گفت نرخ دارالترجمه های رسمی در نقاط مختلف شهر تقریباً یکسان است و دیگر برای ترجمه رسمی احتیاجی به مراجعه به مناطق مرکزی شهر نیست.

نرخ ترجمه رسمی هر چند سال یک بار توسط اداره مترجمین قوه قضائیه معین و به دارالترجمه ها ابلاغ میگردد. در اصل، عدم رعایت این نرخ ها توسط دارالترجمه رسمی (چه به شکل ارائه تخفیف و چه به شکل گرانفروشی) تخلف محسوب میگردد و به صورت قانونی قابل پیگیری است. به صورت کلی، نرخ اعلام شده برای ترجمه در دارالترجمه رسمی انگلیسی نسبت به زبان های دیگر حدود 30 درصد ارزانتر است.

معمولاً در بازار ترجمه، خدمات رسمی به زبان ترکی استانبولی و سایر زبان های غیر انگلیسی از نرخ مصوب بالاتر است و کمتر دارالترجمه ای به نرخنامه رسمی مقید است، در حالی که این موضوع در خصوص دارالترجمه رسمی انگلیسی صحت ندارد و مترجمان انگیلسی عمدتاً به نرخ اعلامی دادگستری پایبند هستند.

جزئیات معین نرخ ترجمه رسمی

قیمت ترجمه رسمی بر اساس نوع مدرک معین می گردد. در واقع، تعداد صفحات و کلمات مدرک تاثیر چندانی بر قیمت ترجمه آن مدرک در دارالترجمه رسمی ندارد. به عنوان مثال، قیمت ترجمه رسمی سند تک برگ ملکی بیشتر از ترجمه سند ازدواج است که تعداد صفحات آن گاهاً بالای 20 است. دلیل این مسئله به جزئیات اسناد و سختی ترجمه آنها مربوط میگردد.

البته، در خصوص ترجمه رسمی اسناد و مدارک باید به این نکته توجه کرد که هزینه ترجمه تنها قسمتی از کل هزینه های دریافت شده توسط دارالترجمه رسمی است. به عبارت دیگر، خدمات ترجمه در دارالترجمه رسمی شامل سایر سرویس ها نظیر انواع استعلام ها، کپی، اسکن، پرینت، پلمب و در صورت احتیاج، تایید دادگستری، وزارت خارجه و سفارت های خارجی است که گاهاً دهها برابر بیشتر از هزینه پایه ترجمه هستند.

برای مثال، بسیاری از مدارکی که به زبان ترکی استانبولی ترجمه میشوند می بایست به تایید دادگستری و وزارت خارجه ایران و همچنین تایید سفارت ترکیه در ایران برسند. هزینه پایه ترجمه مدرک دیپلم (به عنوان یک مثال) در سال 1399 مبلغ 36 هزار تومان است، اما هزینه سایر خدمات بیشتر از 300 هزار تومان باضافه 20 دلار برای تایید سفارت ترکیه است که دارالترجمه ترکی استانبولی نفعی از این هزینه ها نمی برد.

در خصوص خدمات ترجمه در دارالترجمه رسمی انگلیسی، هزینه پایه ترجمه مدرک دیپلم 30 هزار تومان است، در صورتی که هزینه سایر خدمات و تمبر دادگستری و تاییدات وزارت خارجه بیشتر از 120 هزار تومان است. معمولاً قیمت ترجمه رسمی برای مدارک و اسناد مختلف در سایت دارالترجمه ها بارگذاری میگردد.

البته نکات بالا صرفاً در خصوص ترجمه رسمی صادق است. در خصوص ترجمه غیر رسمی، به دلیل تفاوت بسیار زیاد در کیفیت، نرخ مشخصی وجود ندارد. به عبارت دیگر، گاهی اوقات برای افزایش سرعت ترجمه و ارائه نرخ های رقابتی تر، مترجمین غیررسمی به استفاده از نرم افزار ترجمه یا مترجم گوگل رو می آورند که کار با کاهش هزینه به قیمت افت کیفیت همراه می گردد. البته استفاده مناسب از مترجم گوگل یا هر پلتفرم دیگر می تواند در مواردی مفید باشد، به شرطی که یک مترجم باتجربه خروجی کار مترجم گوگل را به دقت آنالیز نموده و اشتباهات آن را رفع نماید.

تخفیف ترجمه رسمی

دارالترجمه های رسمی برای جذب مراجعه نماینده بیشتر اقدام به تبلیغ تخفیف می نمایند. علاوه بر این که ارائه تخفیف در ترجمه رسمی یک تخلف صنفی است، باید به این نکته توجه کرد که درآمد دارالترجمه رسمی عمدتاً مربوط به همان هزینه پایه ترجمه است و سایر خدمات شامل تاییدات و هزینه های دفتری عمدتاً نفعی برای دفاتر ترجمه ندارد.

بنابراین، هر تخفیفی که ارائه میگردد عموماً مربوط به همان هزینه پایه ترجمه است و امکان ارائه تخفیف در خصوص سایر هزینه ها وجود ندارد. به عبارت دیگر، در خصوص ترجمه یک مدرک دیپلم در دارالترجمه ترکی استانبولی، اگر تخفیف 20 درصدی هم ارائه گردد، هزینه کل متقاضی ترجمه با احتساب تاییدات سفارت ترکیه، از حدود 836 هزار تومان به حدود 829 هزار تومان کاهش پیدا میکند، که اختلاف آن مبلغ ناچیز 7 هزار تومان خواهد بود. علاوه بر این، معمولاً این تخفیفات واقعی نیستند و هزینه کسر شده عمدتاً به وسیله اضافه کردن آن به سایر هزینه ها از مراجعه نماینده اخذ میگردد.

موضوع دیگری که باید به آن اشاره نمود این است که بسیاری از دارالترجمه های رسمی برای کاهش نرخ های ترجمه، از نرم افزارهای ترجمه و مترجم گوگل استفاده می نمایند. معمولاً در صورت نظارت یک مترجم رسمی روی خروجی کار مترجم گوگل، ترجمه بی کیفیت تحویل مراجعه نماینده نمی گردد. اما بسیاری از مترجمین رسمی بدون توجه به متن، ترجمه ها را مهر و امضا می نمایند.

مترجم گوگل ترنسلیت یا سرویس های دیگر ترجمه ماشینی بیشتر در خصوص مدارک غیر فرمی نظیر اسناد شرکتی، گواهی های اشتغال به کار و تقدیرنامه ها استفاده می شوند. اگر خروجی کار بدون ویرایش لازم تحویل داده گردد، ممکن است باعث مسائل زیادی در مراحل عقد قرارداد، اخذ پذیرش یا مصاحبه ویزا گردد.

جعل ترجمه رسمی

در صورتی که تخفیفات یک سایت یا موسسه واسطه اختلاف فاحشی با نرخ ارائه شده توسط دارالترجمه های رسمی دارد، ممکن است آن موسسه قصد جعل مهر مترجم رسمی و سایر مراجع قانونی را داشته باشد که عواقب قانونی این کار محدود به جاعل نخواهد بود.

به عبارت دیگر، در صورت استفاده صاحب مدرک از ترجمه جعلی، مجری قانون در اعمال مجازاتی که شامل حبس است تفاوت زیادی بین جاعل و صاحب مدرک قائل نخواهد شد (حتی در صورتی که جعل توسط جاعل به اثبات برسد.)

دفتر ترجمه رسمی 861 واقع در منطقه سعادت آباد تهران، تحت مسئولیت دکتر پاشازاده، به عنوان یک دارالترجمه ترکی استانبولی و انگلیسی با مترجمین رسمی مستقر در محل دارالترجمه، خدمات خود را به صورت شفاف طبق نرخ مصوب و با ارائه تمامی جزئیات لازم انجام می دهد. همچنین، مترجمین رسمی مستقر در دفتر، نظارت کاملی روی تمامی ترجمه های صورت گرفته دارند.

منبع: شفقنا اقتصادی
انتشار: 5 فروردین 1400 بروزرسانی: 5 فروردین 1400 گردآورنده: blogwebmaster.ir شناسه مطلب: 208

به "قیمت ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه چگونه معین میشود؟" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "قیمت ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه چگونه معین میشود؟"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید